Miércoles 15 de Enero de 2025

Hoy es Miércoles 15 de Enero de 2025 y son las 03:58 - Una manera distinta de informar, con otro enfoque

  • 25.8º

25.8°

EL CLIMA EN Buenos Aires

EL RECOPILADOR

6 de junio de 2024

Las frases populares. Zapatero a tus zapatos.

Zapatero, a tus zapatos.

Por: Francisco Álvarez (El Recopilador)

Historias cercanas. Halladas a la vuelta de una esquina.

-Para el especialista, las frases populares tienen la característica de ser atractivas por la rima y por el sonido que tienen, lo que hace que la gente las repita una y otra vez y que se vayan transmitiendo de boca en boca. Pero, además advierte que este tipo de oraciones tienen un costado positivo y también uno negativo. 

“Lo negativo es que no alientan a la gente a ser exquisita en el uso del lenguaje porque con una frase se expresa una idea de manera corta, con rima y con gracia. Pero justamente eso también es lo bueno.
Lo que es bueno es malo porque, imagínate lo que se tardaría en decir  “Señor, su profesión y conocimientos son ajenos al tema que estamos tratando…” si no fuese la existencia de la frase “zapatero a tus zapatos”. 
O “en casa de herrero cuchillo de palo”;  lo que suele calificar a alguien que lo brinda todo a quien desde afuera le requiere, cuando en su casa imperan elementos que requieren atención o reparación y que nunca atiende.
Frases como “En casa de herrero cuchillo de palo”, califican con rapidez y certeza el armado de oraciones que expliquen claramente algo.

Para que una frase se popularice, tienen que aludir a cosas con las que la gente se identifique. Por eso, “a rey muerto rey puesto”, en este país en el que no hay monarquía, no se usa tanto. Además, la frase es una combinación de palabras fijas. No se pueden cambiar los dichos. No se puede decir “en casa de plomero caño de plástico”. Además de rima y sonido la frase tiene que tener un cierto equilibrio.

 


 

No le des bola.

Mesa de billar (en este caso de pool)

En la actualidad, esta frase se usa como sinónimo de "no prestar atención". Sin embargo, este no fue siempre su sentido.
La frase "no le des bola" surgió en los bares con billar de 1900. Según relata Daniel Balmaceda en su libro "El apasionante origen de las palabras",  la expresión era utilizada por los jugadores expertos cuando veían que algún joven curioso podía "arruinarles" el partido.

El significado de la frase "no le des bola"

Para evitar que los recién llegados jueguen, le pedían al mozo encargado de habilitar la mesa que "no le diera bola" haciendo referencia a la bola de billar.

En la actualidad, esta frase se usa como sinónimo de "no prestar atención" o "no estar interesado" sentimentalmente en alguien. En ocasiones, también se emplea como "no dar bolilla".
Esta expresión es sumamente común en Argentina como así también en el resto de los países de habla hispana. En todos los casos, su uso es coloquial.

¿Cómo es el billar, el deporte que dio origen a la frase?
El billar es un deporte de precisión que se practica impulsando con un taco de madera un número variable de bolas sobre una mesa con tablero forrada de paño, rodeada de material elástico en los bordes y con troneras o sin ellas, existiendo muy diferentes variantes.
 


 

Fuentes:
https://www.significados.com/zapatero-a-tus-zapatos/  
https://billiken.lat/interesante/cual-es-el-origen-y-el-significado-de-la-frase-no-le-des-bola/
Imágenes de internet, créditos a quienes correspondan.

COMPARTIR:

Comentarios